Blog.fr

Voulez-vous voir le Petit Prince ?

Le Petit Prince est au Musée des arts décoratifs jusqu’au 26 juin 2022.

Une exposition impressionnante qui montre les différentes esquisses que Saint Exupéry a réalisées avant d’arriver à cette représentation du Petit prince que nous connaissons tous. Des pages et des pages annotées, biffées, corrigées. Mais aussi des extraits de journaux retraçant ses exploits (et déconvenues) de pilote pour encore mieux comprendre les sources d’inspiration du Petit Prince.

Ce qui a le plus impressionné ma fille de 10 ans ? Voir le bureau de Saint Exupéry, le vrai, celui où il a écrit son chef-d’œuvre et la bibliothèque des traductions du Petit Prince. Une impressionnante collection, dans toutes les langues et dialectes. Une expo à ne pas rater pour les grands et les petits.

tekening gemaakt na bezoek aan de tentoonstelling Le Petit Prince

Le billet de l’exposition coûte 14 euros et donne accès à toutes les expositions et les collections permanentes !

Qui a tué le Petit Prince ?

En ce moment, je viens de finir le dernier livre de Michel Bussi Code 612, Qui a tué le Petit Prince ? Ce livre existe en format papier et audio sur le site de Rakuten kobo. Une bonne opportunité de se replonger dans le livre le plus traduit au monde : https://www.michel-bussi.fr/livre/code-612-qui-tue-le-petit-prince

Et pour les fans de Saint Exupéry, une exposition lui est consacrée au Petit Prince commence au Musée des arts décoratifs du 17 février au 26 juin. Les billets sont réservés pour la semaine prochaine. Je vous raconterai !

 

Un examen DELF A1 passé haut la main !

L’année commence fort : Yvette qui étudie pour devenir assistante vétérinaire a réussi haut la main son examen de FLE A1 avec un 9,2/10 ! Dans le cadre de ses études, elle a fait un stage dans un parc animalier en Belgique. Elle a adoré. Le parc lui a dit que si elle avait le niveau B1 en français, ils lui proposeraient un job. Elle a essayé de suivre des cours de français en ligne avec LOI mais quand on n’a jamais fait de français à l’école, c’est très difficile de se retrouver seule avec ses livres. Elle a donc pris des cours avec moi de septembre à décembre. Nous avons utilisé la méthode Edito pour les exercices audio et les épreuves de DELF. Elle a beaucoup travaillé et a réussi avec seulement un cours de français tous les 15 jours, ses cours à l’école et ses jobs le weekend à obtenir son examen haut la main. Chapeau !

Envie de lire en français … mais quoi ?

Mes apprenants me demandent souvent si je peux leur prêter des livres pour enfants parce qu’ils ont envie de lire en français et qu’ils pensent que les livres pour enfants sont plus simples. Mais franchement, je leur déconseille. Les livres pour enfants abordent des thèmes qui n’intéressent pas vraiment les adultes et un vocabulaire que vous aurez peu de chances d’utiliser.

Il existe des collections de livres de français langue étrangère pour adultes. Ils sont conçus spécialement pour apprendre la langue et la culture française. Ils sont classés par niveau, sont souvent complétés par des CD audio / Mp3 qui permettent d’améliorer de manière très efficace sa prononciation et son débit de langage.

Je peux vous recommander 2 collections de Maison des langues : Alex Leroc et Intrigues policières : https://www.emdl.fr/fle/materiels-complementaires/filtrer-par/lectures/adultes

Pour les apprenants de niveau B1+ qui préfèrent lire des livres français authentiques, je vous conseille les livres de Guillaume Musso et de Michel Bussi. Ce sont des livres qui se lisent relativement facilement avec beaucoup de suspense et de rebondissements. C’est comme une bonne série sur Netflix, quand on commence, on a du mal à s’arrêter.

Mes ‘Bussi’ préférés :

 

Enfin un super podcast avec transcription : Innerfrench (B1+)

Je cherchais depuis un moment un podcast pour mes étudiants de niveau B1+ avec des transcriptions. Eh bien c’est chose faite avec l’excellent podcast Innerfrench. 100 épisodes passionnants avec une transcription impeccable. Les sujets constituent une bonne base de discussion car ce sont des thèmes de société très généraux. La semaine dernière, nous avons traité en cours le podcast sur le Guide Michelin et la cliente et moi avons beaucoup appris !
Idéal. Pour avoir accès à la transcription, il faut s’inscrire. L’inscription est gratuite !
Quelques exemples d’épisodes que j’ai particulièrement aimés :
https://innerfrench.com/90-apprendre-francais-sans-vivre-pays-francophone/
https://innerfrench.com/83-guide-michelin-obsolete/
https://innerfrench.com/97-trouver-un-logement-en-france/

Comment réussir votre présentation en français ?

‘Anne, chaque année, je me fixe un nouveau défi. C’est comme ça qu’on avance dans sa carrière et que je peux casser la routine maintenant’.

A la fin de l’année, une cliente a dû donner des workshops en ligne sur le thème de la négociation. D’habitude, elle se rend dans des pays francophones africains pour donner ses formations et là, il a fallu préparer en 6 semaines des workshops en français avec des exercices, des jeux de rôles. J’ai utilisé mon expérience de responsable de formations en France pour l’aider à adapter la formation. Traduire littéralement une formation en néerlandais ou en anglais ne fonctionne pas. J’ai aidé ma cliente à simplifier le texte sans en déformer le contenu. Il faut pouvoir écrire un texte avec des phrases plus simples, remplacer les mots qu’on ne peut pas prononcer.

2 autres clientes ont commencé l’année 2021 sur les chapeaux de roue, l’une s’était fixée comme objectif de terminer son master en ligne à l’Université de Lille et l’autre cliente, conseillère politique à laquelle je donne des cours depuis 2 ans avait pour objectif de donner une présentation en français devant des élus pour partager les ‘best practices’ de sa ville.

Il y a une grande différence entre participer à une réunion en présentiel et en distantiel dans sa langue maternelle. Nous l’expérimentons tous, alors imaginez une réunion en français ! En France, la réunion se termine toujours à la machine à café. C’est là ou à la brasserie du coin que les vraies décisions sont prises, que les participants expriment vraiment leur opinion. Tout le côté social disparait et la réunion est souvent formelle. Il faut envoyer ses powerpoints à l’avance. Les Français ont l’habitude de préparer un nombre incroyable de diapos et d’écrire presque tout leur texte dessus !

Donc plus de travail pour préparer les powerpoints et répéter son discours ! Pour faciliter le travail de mes clients, je me filme en donnant moi-même la présentation. Cela permet à mes clients de répéter leur présentation avec la bonne prononciation et la bonne intonation.

Mes conseils pour une réunion en français :

  • Ne copiez pas les powerpoints francais, assumez votre différence, l’efficacité à la néerlandaise, ‘to the point’. Les Français sont surpris par ces powerpoints à moitié vides mais apprécient de ne pas recevoir une centaine de powerpoints à lire une heure avant la réunion.
  • Traduire la présentation que vous avez déjà donnée en néerlandais en français ne suffit pas !
    • Simplifiez les textes
    • Entrainez-vous à lire la présentation à haute voix et remplacez les mots sur lesquels vous butez par des synonymes
    • Adaptez le contenu à votre public francophone
| |

Verbuga, l’appli indispensable pour réviser les verbes irréguliers

Pour beaucoup d’apprenants, les verbes restent la pierre d’achoppement. On peut apprendre des listes de verbes (on en trouve en annexe de toutes les méthodes de français), faire des exercices (par exemple en utilisant la Conjugaison progressive du français ou la bible de la conjugaison : le Bescherelle) mais pour quelque chose de plus ludique et de plus interactif, je conseille Verbuga. J’ai découvert ce programme quand j’étais professeur de français au collège et ça fonctionne très bien aussi avec les adultes.

Le principe est simple : c’est un générateur de tests. On a appris des verbes et on contrôle qu’on les maîtrise bien en élaborant son propre test. On sélectionne les verbes et les temps que l’on veut réviser. Vous pouvez décider de sélectionner un seul verbe et de vérifier que vous savez le conjuguer à tous les temps (fréquemment utilisés : présent, passé composé, futur, futur simple, imparfait et conditionnel par exemple) ou contrôler que vous connaissez le présent de plusieurs verbes.

Verbuga est un site gratuit. On peut aussi télécharger une App sur son téléphone. La mise en forme de l’application mériterait un bon relooking mais c’est efficace !

|

30 minutes de français par jour en gardant les Pieds sur terre (B1+)

Pour marcher 5 kilomètres par jour, j’ai une astuce : j’écoute 2 podcasts des Pieds sur terre en marchant dans la forêt. Les Pieds sur terre est un podcast de France Culture. ‘Tous les jours, une demi-heure de reportage sans commentaire. Inspirés par la célébrissime émission de radio américaine This American Life, “Les Pieds sur Terre” s’organisent désormais autour de récits, d’histoires vraies, une, deux ou trois par émission, qui tournent autour d’un même thème. Ces histoires sont racontées à la première personne et nourries d’éléments de reportage.’

C’est passionnant, ça ressemble aux émissions radiophoniques qu’écoutaient mes grands-parents avec les bruitages qui nous plongent complètement dans les histoires. Il y a des thèmes d’actualité. Il y a en a pour tous les goûts. Mes préférés :

https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/les-delateurs-du-confinement

https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/passes-par-la-rue-0

https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/ghosting-0

https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/la-separation-17-le-mariage

https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/clemence-reprend-la-ferme

Il y a aussi une série comme la séparation qui suit un couple pendant 20 ans. Complètement addictif.

https://www.franceculture.fr/emissions/les-pieds-sur-terre/la-separation-17-le-mariage

Les podcasts des pieds sur terre sont facilement exploitables pour les cours à partir de 6VWO et surtout pour les profs qui veulent maintenir leur niveau de français, qui s’intéressent au quotidien des Français.

|

Etes-vous d’accord avec ces 8 clichés sur les Français au bureau ?

Difficile de ne pas avoir entendu parler de la nouvelle série à succès de Netflix Emily in Paris ! Cette série est critiquée par les journaux intellectuels Français. Certes, ce n’est pas du Godard mais c’est une série feel good qui se laisse regarder. C’est l’histoire d’Emily, une jeune Américaine qui est envoyée par son entreprise de Chicago dans la filiale parisienne pour souffler un vent de modernité dans ce bureau, introduire une nouvelle approche marketing, utiliser les réseaux sociaux.

Cette série reprend tous les clichés que les Américains ont sur le monde du travail français. Ce n’est pas sans rappeler le livre de Ted Stanger ‘Sacrés français’ qui racontait les aventures d’un cost-killer américain qui débarquait en Picardie pour redresser une entreprise de robinetterie avant de la revendre.

A l’occasion de la sortie de la série, Welcome to the jungle a interviewé des Américains travaillent en France pour leur demander ce qu’ils pensaient de 8 clichés :

  • Les Français disent toujours ‘non’
  • Les Français arrivent à 11 heures du matin au bureau
  • Les Français prennent des pause déjeuner à rallonge
  • Les Français sont désagréables
  • Les Français draguent au bureau
  • Les Français adorent les réunions
  • Les Français font trop de pauses clopes
  • Les Français prennent trop de vacances

Vous pouvez retrouver cet interview sur Facebook. Ces Américains répondent en français, donc un bon exercice aussi !

Coffee break French : le seul podcast qui vous emmène de A0 à C2 !

Cela fait longtemps que je cherche un podcast sympa et qui propose des cours pour de vrais débutants. Beaucoup de clients veulent apprendre le français dans la voiture par exemple ou pendant une pause au travail. Il existe des App pour apprendre du vocabulaire thématique (le vocabulaire des vacances, de la cuisine etc). Une voix prononce les mots et il faut les répéter dans sa voiture. Honnêtement, ça demande beaucoup de motivation pour persévérer.

A défaut d’avoir trouvé un podcast français, j’ai trouvé un podcast écossais ! Ce podcast est très bien conçu : pendant les premiers cours, le professeur Mark donne un cours à une étudiante débutante Anna. Ce dialogue entre le professeur et l’élève rend le podcast très vivant. Le professeur donne des conseils de prononciation à son élève, explique l’origine des mots ( ‘adieu’, ‘bonjour’) et les usages.

La saison 1 est consacrée aux VRAIS débutants. Le premier cours commence par ‘oui, non, ça va, merci’ et le deuxième par ‘bonjour’ …

Il a de l’humour, une voix très agréable et son accent français est très correct (contrairement à beaucoup de podcasts que j’ai testés !).

Il donne la phrase grammaticalement correcte ‘ça ne va pas’ et la phrase utilisée dans la langue courante ‘ça va pas’.

On apprend entre 10 et 20 mots par cours de 15 minutes ! Il y a 9 saisons, donc de quoi faire jusqu’au niveau B2 ! Coffee Break French est disponible sur toutes les plateformes de podcast (Spotify, Apple podcast etc …)